Language 1: Hungarian
Use:: National
Use in percentages:: >75%
Language 1: Hungarian
Comments on 1.3: „Magyarországon a hivatalos nyelv a magyar.” - Magyarország Alkotmánya, H cikk, 1. bekezdés
„In Hungary the official language shall be Hungarian.” – Article H (1), The Fundamental Law of Hungary
The Constitution was written in Hungarian but is also available in English, French and German languages. The laws are written in Hungarian, but are available also in English and German languages. The Hungarian Rules of Law in Force are available on-line at “http://www.complex.hu/CompLex-CD-HMJ@77_170_kiadvany.html”.
Yes
1.0: 14 languages - see comments
Original language: Quotation from the Act:
51. § (1) A Magyar Köztársaságban anyanyelvét bárki mindenkor és mindenhol szabadon használhatja. A kisebbségek nyelvhasználatának feltételeit - külön törvényben meghatározott esetekben - az állam biztosítani köteles.
(2) A polgári és büntetőeljárások során, valamint a közigazgatási eljárásokban az anyanyelv használatát a vonatkozó eljárásjogi törvények biztosítják.
52. § (1) Az Országgyűlésben a kisebbséghez tartozó képviselő az anyanyelvét is használhatja.
(2) A helyi önkormányzat képviselő-testületében a kisebbségi képviselő anyanyelvét is használhatja. Ha a felszólalás valamely kisebbség nyelvén hangzott el, a felszólalás magyar nyelvű szövegét vagy tartalmi kivonatát az ülés jegyzőkönyvéhez csatolni kell.
(3) Ha a településen kisebbséghez tartozó személyek élnek, a képviselő-testület jegyzőkönyveit és határozatait a magyar mellett az adott kisebbség nyelvén is vezettetheti, illetőleg szövegeztetheti. Értelmezési vita esetén a magyar nyelvű változat a hiteles.
53. § A települési önkormányzat az illetékességi területén működő helyi kisebbségi önkormányzat igényének megfelelően köteles biztosítani, hogy
a) rendeletének kihirdetése, hirdetményének közzététele - a magyar mellett - a kisebbség anyanyelvén is megtörténjék;
b) a közigazgatási eljárás során használt nyomtatványok a kisebbség anyanyelvén is rendelkezésre álljanak;
c) a helység és utcaneveket megjelölő, a közhivatalok, közszolgáltatást végző szervek elnevezését feltüntető táblák feliratai vagy ezek működésére vonatkozó közlemények - a magyar nyelvű szövegezés és írásmód mellett, azzal azonos tartalommal és formában - a kisebbség anyanyelvén is olvashatóak legyenek.
54. § Azon a településen, ahol kisebbséghez tartozó lakosság él, a helyi köztisztviselői és közalkalmazotti állások betöltése során - az általános szakmai követelmények megtartása mellett - biztosítani kell az adott kisebbség anyanyelvét is ismerő személy alkalmazását.
English translation: In English:
Article 51: (1) In the Republic of Hungary everybody may freely use his/her mother tongue wherever and whenever s/he wishes to do so. The conditions of the language use of minorities - in cases provided for by a separate law - must be guaranteed by the state.
(2) In the course of civil or criminal proceedings, or in administrative procedures the use of the mother tongue is ensured by the applicable procedural acts.
Article 52: (1) In the National Assembly, MPs belonging to minorities may also use their mother tongue.
(2) On the board of representatives of the municipal government, a minority representative may also use his/her mother tongue. If the contribution is made in the language of a minority, the Hungarian translation of the contribution or a summary of its contents will be enclosed to the minutes of the meeting.
(3) If, from among the population of a settlement, there are people who belong to a minority, the minutes and resolutions of the board of representatives may also be recorded or worded in the mother tongue of the given minority - as well as appearing in Hungarian. In the event of disputes over the interpretation, the Hungarian version is deemed to be authentic.
Article 53: At the request of the minority self-government operating on the territory under its authority, the municipal government must ensure that
a) the announcement of its regulations and the publication of its announcements are made in the language of the minority - in addition to the Hungarian language;
b) the forms used in the course of administrative procedures are also available in the language of the minority;
c) signs bearing the names of settlements and streets, public offices, and companies undertaking public services, or announcements relating to their operations - in addition to the Hungarian wording and lettering, with the same content and form - may also be read in the mother tongue of the minority.
Article 54: In settlements where there are people who belong to minorities, the local authorities will ensure that in the course of filling vacancies in local public services, candidates with a knowledge of the mother tongue of the given minority will be employed, provided that these people meet the general professional requirements.
Comments on 1.4: the 14 languages:
Language 1 Armenian
Language 2 Boyash
Language 3 Bulgarian
Language 4 Croatian
Language 5 German
Language 6 Greek
Language 7 Polish
Language 8 Romani
Language 9 Romanian
Language 10 Ruthenian
Language 11 Serbian
Language 12 Slovak
Language 13 Slovene
Language 14 Ukrainian
No
1.0: Romanian
2.0: German
3.0: Serbian
Comments on 1.6: The number and percentage of the the population belonging to the most significant immigrant groups are: Romanians (76.878, 37 %), Germans (20.232, 9 %), Serbians (16.301, 9 %), Ukrainians (16.537, 9 %), Chinese (11.829, 6 %) and Slovaks (3 %).
From: Csilla Bartha: Hungary. In: Guus Extra and Kutlay Yağmur (eds.) Language rich Europe. Trends in policies and practices for multilingualism in Europe. Cambridge University Press, 138
Also in: http://www.ksh.hu/docs/hun/xftp/stattukor/nemzvand/nemzvand09.pdf
Country 1: Slovakia – can be used in local official communication
Country 2: Romania – can be used in local official communication
Country 3: Austria – can be used in local official communication
Country 4: Slovenia – can be used in local official communication
Country 1 (outside the European Union): Serbia – can be used in local official communication
Country 2 (outside the European Union): Ukraine – can be used in local official communication
Yes
The Act LXXVII of 1993 on the Rights of National and Ethnic Minorities recognises the following languages as official minority languages of Hungary:
Armenian, Boyash, Bulgarian, Croatian, German, Greek, Polish, Romani, Romanian, Ruthenian, Serbian, Slovak, Slovene, Ukrainian
Hungary did not make reservations concerning the charter, only declarations. These were laid down in the instrument of ratification, deposited on 26 April 1995. The declarations were applied in case of the following 6 languages: Croatian, German, Romanian, Serbian, Slovakian and Slovenian. Other minority languages were treated by the general provisions of the Charter.
Comments on 1.8: Hungary did not make reservations concerning the charter, only declarations. These were laid down in the instrument of ratification, deposited on 26 April 1995. The declarations were applied in case of the following 6 languages: Croatian, German, Romanian, Serbian, Slovakian and Slovenian. Other minority languages were treated by the general provisions of the Charter.http://conventions.coe.int/treaty/Commun/ListeDeclarations.asp?NT=148&CM=1&DF=&CL=ENG&VL=1
Yes
Main provisions were made in the field of religion, mother tongue and ethnic nationality.
Comments on 1.9: The Acts reflecting on the Framework Convention are the following:
1.) Act XX of 1949 on the Constitution of the Republic of Hungary as amended several times
2.) Act LXXVII of 1993 on the Rights of National and Ethnic Minorities as amended several times
3.) CXIV of 2005 on the Election of Minority Self-Government Representatives and the Amendment of Certain Acts concerning National and Ethnic Minorities
4.) Act CXXV of 2003 on Equal Treatment and Promotion of Equal Opportunities
5.) Government Decree 362/2004 (XII. 26.) on the Equal Treatment Authority and the Detailed Rules of its Procedure
Yes
Original language: „Magyarországon a hivatalos nyelv a magyar.” Magyarország Alaptörvénye, H cikk
English translation: „In Hungary the official language shall be Hungarian.” – Article H (1), The Fundamental Law of Hungary
No
Yes
Original language: The Act LXXVII of 1993 on the Rights of National and Ethnic Minorities guaranties special rights of minority languages regarding to their usage in special registers, mainly in domains of official language use.
Comments on 2.3: see comment 1.4
Yes
Quotation in original language: . §, 3. bekezdés: Az (1) bekezdés b) és d) pontjában meghatározott feltételek fennállása esetén - kérelmére - kedvezményesen honosítható az a nem magyar állampolgár, akinek felmenője magyar állampolgár volt vagy valószínűsíti magyarországi származását, és magyar nyelvtudását igazolja
Quotation in English: Article 4, section 3: “In the case of meeting the conditions set out in points b) and d) of paragraph (1) a nonHungarian citizen whose ascendant was a Hungarian citizen, or who demonstrates the plausibility of his or her descent from Hungary and provides proof of his or her knowledge of the Hungarian language may – on his or her request – be naturalized on preferential terms”
Reference (name of the law, article number, date): --
N/A
Comments on 2.4: The ACT LV of 1993 on Hungarian Citizenship states that one has to prove his knowledge of the Hungarian language. The proof of the knowledge of the Hungarian language can be a test passed on the premises of the Hungarian Immigration and Citizenship Bureau or a certificate of a language exam or any certification of attendance of a school in Hungarian language.
Yes
Quotation in original language: Az (1) bekezdés b) és d) pontjában meghatározott feltételek fennállása esetén - kérelmére - kedvezményesen honosítható az a nem magyar állampolgár, akinek felmenője magyar állampolgár volt vagy valószínűsíti magyarországi származását, és magyar nyelvtudását igazolja.
Quotation in English: “In the case of meeting the conditions set out in points b) and d) of paragraph (1) a nonHungarian citizen whose ascendant was a Hungarian citizen, or who demonstrates the plausibility of his or her descent from Hungary and provides proof of his or her knowledge of the Hungarian language may – on his or her request – be naturalized on preferential terms”
Reference (name of the law, article number, date): Act LV of 1993 on Hungarian Citizenship
Article 4, section 3
Authorized
No
No
No
Hungarian. In minority schools the language of the given minority listed in the Act LXXVII of 1993 on the Rights of National and Ethnic Minorities (Armenian, Boyash, Bulgarian, Croatian, German, Greek, Polish, Romani, Romanian, Ruthenian, Serbian, Slovak, Slovene, Ukrainian - see section 1.9.1.).
n/a
Comments on 3.1: Regulations on the language of the minority education are set in the “Ministry of Culture and Education Decree 32/1997 (XI. 5) on the Issuance of the Guidelines for the Pre-school Instruction of National and Ethnic Minorities and the School Education of National and Ethnic Minorities”
Yes
Reference (name of the law, article number, date): Act CXC of 2011 on National Public Education
Also:
Act LXXIX of 1993 on Education
Ministry of Culture and Education Decree 32/1997 (XI. 5) on the Issuance of the Guidelines for the Pre-school Instruction of National and Ethnic Minorities and the School Education of National and Ethnic Minorities
n/a
Comments on 3.2: NO – for the education of the majority in the language of the majority
YES – for the education of the minorities in the language of the minorities
Yes
Reference (name of the law, article number, date): The Act LXXIX of 1993 on Education contains passages about the secondary schools.
Comments on 3.3: NO – for the education of the majority in the language of the majority
YES – for the education of the minorities in the language of the minorities
The official language of the education (instruction) is the Hungarian language. Languages other then Hungarian can be used as the language of education only in minority education.
No
No
hungarian
Comments on 4.1: Sources
Act LXXX of 1993 on Higher Education
Source of the comment: Csilla Bartha: Hungary. In: Guus Extra and Kutlay Yağmur (eds.) Language rich Europe. Trends in policies and practices for multilingualism in Europe. Cambridge University Press, 138-146.
Comments relating to 4.1
In some universities, there are specialized language lessons (e.g. legal English), and every university offers (optional) courses where the language of the instruction is a foreign language (mainly English, German and French). Certain universities (especially those specialized in medicine, economics and engineering) provide their whole (fee-paying) tuition period in a foreign language, thus trying to attract foreign students to come to Hungary
No
No
Between 0-25%
Between 0-25%
Between 0-25%
Between 0-25%
Comments on 4.3: The language of the education is Hungarian. Only special courses are thought in English – mostly for foreign students.
Between 0-25%
Between 0-25%
Between 0-25%
Between 0-25%
Comments on 4.4: The language of the PhD dissertation is regulated by the Universities or their Doctoral Schools. Dissertations submitted in other language than Hungarian must be justified by the particular scientific community.
Yes
Quotation in original language: (2) A doktori értekezés nyelve magyar. Idegen nyelvű értekezés csak a Tanács külön engedélyével és magasabb összegű eljárási díj befizetésével nyújtható be.
Quotation in English: (2) The doctoral thesis shall be written in the Hungarian language. A thesis in a foreign
language may be submitted only with special permission from the Board and on
payment of a higher procedural fee.
Reference (name of the law, article number, date): 26.§ (2) of the Doctoral and Habilitation Board of the Doctoral School of the Faculty of Law, University of Pécs
Authorized
Comments on 4.5: some universities require PhD-thesis to be written in Hungarian
No
Comments on 4.6: There is no act regulating the language of the summary. Special normatives may regulate this issue on certain universities.
The language of the PhD dissertation is regulated by the Universities or their Doctoral Schools. The most common language of the PhD theses is Hungarian – dissertation can be submitted in English or other language justified by the particular scientific community, if the university allows it.
Yes
N/A
Comments on 4.7: There is no special scientific field, where scientific journals published in Hungarian would be exceptional. Scientific fields with exception of some natural sciences have their own scientific journals published in Hungarian (there are supported mostly by the Hungarian Academy of Sciences).
No
Persentage: 0
Number: 0
Yes
The Budapest Times,
The Budapest Sun,
Budapester Zeitung
No
Comments on 5.2: Broadcasting in the national media (public service) is made in the Hungarian language (television and radio broadcasting). Minorities are given a weekly/daily spot for their short news in their respective language(s).
(3) A JBE lineáris médiaszolgáltató a digitális műsorterjesztéssel terjesztett valamennyi médiaszolgáltatása során köteles biztosítani, hogy a 19 óra és 23 óra között közzétett, eredetileg nem magyar nyelven készített filmalkotások és filmsorozatok legalább egynegyede eredeti nyelven, magyar felirattal is elérhető legyen, ideértve a 23 óra előtt elkezdődő, de azt követően véget érő műsorszámokat is.
(3) Linear media service providers with significant market power shall ensure in the course of all of their media services transmitted by digital media service distribution, that at least one quarter of the cinematographic works and film series originally produced in a language other than Hungarian, broadcasted between 7:00 p.m. and 11:00 p.m., shall be available in their original language, with Hungarian subtitles, including programmes starting before 11:00 p.m. but ending later.
Comments relating to 5.2
There is no exact act or article on the language of broadcasting, however there are some notes (see above: Article 38 section 3) in the act Act CLXXXV of 2010 ON MEDIA SERVICES AND MASS MEDIA trying to regulate the language use of broadcasting in favour of the Hungarian language.
Sometimes
Rarely/never
Mostly/always
Sometimes
Rarely/never
Rarely/never
Rarely/never
Mostly/always
Rarely/never
Rarely/never
Yes
Quotation in original language: 21 paragraph (1) A lineáris rádiós médiaszolgáltatásban a zenei művek közzétételére szánt műsoridő legalább harmincöt százalékát magyar zenei művek bemutatására kell fordítani.
Quotation in English: (1) In linear radio media services at least thirty-five percent of the transmission time dedicated to broadcasting musical works
shall be allocated to broadcasting Hungarian musical works.
Reference (name of the law, article number, date): Act CLXXXV of 2010 ON MEDIA SERVICES AND MASS MEDIA
Authorized
No
Comments on 6.1: But the language use of commerce is regulated by the “Act XCVI of 2001 on the Publication of Business Advertisements, Shop Signs and Certain Announcements of Public Interest” stating that all signs having an economic nature and/or being of public interest must be published in the Hungarian language.
Comments on 6.2: This data is not public, but the annual reports are written in Hungarian and English, depending on the language of the target audience.
Some researches on this topic were made within the project Language Rich Europe, where the following situation of the linguality of the annual reports was mapped:
“Language used for annual/business reports: Hungarian: 17, English: 9, Additional languages: 1.” (from: Csilla Bartha: Hungary. In: Guus Extra and Kutlay Yağmur (eds.) Language rich Europe. Trends in policies and practices for multilingualism in Europe. Cambridge University Press, 144).
Comments on 6.3: All large companies have English and Hungarian sites, although the content is not always the same.
11-25 countries
11-25 countries
Comments on 7.1: The data are based on information reached from the Internet.
Bulgarian: Primary school
Chinese: Secondary school
Chinese: Secondary education: optional
English: Primary school / Secondary school
French: Secondary school
German: Primary school / Secondary school
Greek: Primary school
Italian: Secondary school
Polish: Primary school
Portugese: Secondary school
Russian: Secondary school
Added language: Romani
Foreign language taught in primary or secondary schoo: : Primary school / Secondary school
Added language: Boyash
Foreign language taught in primary or secondary schoo: : Primary school / Secondary school
Added language: Latin
Foreign language taught in primary or secondary schoo: : Secondary school
Secondary education: optional
Added language: Croatian
Foreign language taught in primary or secondary schoo: : Primary school
Added language: Romanian
Foreign language taught in primary or secondary schoo: : Primary school
Added language: Rusyn
Foreign language taught in primary or secondary schoo: : Primary school
Added language: Serbian
Foreign language taught in primary or secondary schoo: : Primary school
Added language: Slovak
Foreign language taught in primary or secondary schoo: : Primary school
Added language: Slovene
Foreign language taught in primary or secondary schoo: : Primary school
Name (official and English translation): MTA Többnyelvűségi Kutatóközpont; Research Centre for Multilingualism at RIL HAS
Language(s):: minority languages of Hungary
Mission: : research centre for the maintenance of minority languages in Hungary
Relation to national government:: none
Structure:: Publicly founded
ame (official and English translation): Magyar Nyelvi Szolgáltatóiroda; Language service for the Hungarian language
Language(s):: Hungarian
Mission: : language cultivation for Hungarian language
Structure:: Publicly founded
ame (official and English translation): Termini Kutatóhálózat ; Termini Research Centre
Language(s):: scientific researches in the national varieties of Hungarian (in the Hungarian language spoken outside Hungary)
Mission: : Hungarian spoken abroad in the Carpathian Basin